close
本篇文章引用自此

對於 U2 這個愛爾蘭樂團的認識約莫是國中時候,也是我第一次喜歡上西洋搖滾的啟蒙,在這之前,根本對流行樂毫無所知,而自己的第二張卡帶就是 U2。第一張則是領到舅舅的紅包在被媽媽發現前,趕快到某個唱片行買到的時空要塞マクロス】原聲帶

很喜歡 U2 音樂中的前奏,那股空靈又飄渺又帶有狂肆激昂的感覺,跟一般的搖滾樂非常不同,有著他們獨特的味道。還有主唱的聲音,在吶喊或呢喃中予人的觸電感,更是讓我百聽不厭的原 因。今天早上特別注意了一下這首 One,想說它讓我那般地感傷卻又激情高亢,而歌詞的用字簡單卻又似乎深奧難懂,雖然起了共鳴的前奏,卻無法直達核心。於是便好好地找出歌詞來品味,幸好 找到這篇翻譯解說,讓我更了解到 U2 此曲的深度內涵。

有個人是這麼寫的:

U2 的 One 按照 Bono 本人的說法,最初的意思是他有感於基督教(泛指)對同性戀的歧視和迫害。上帝的所謂人間代言人(教會,教堂)將同性戀的信徒從教堂裏丟出去,社會對他們冷眼相對,甚至連家庭都將他們拋棄。這就是所謂You ask me to enter, But then you make me crawl 的意思,意思就是社會虛偽的仁慈

One 總共拍了3個MV,第一個版本 U2 全部女裝上陣,立意很明顯。Bono的父親在MV裏面一直是一張冷臉,象徵著家庭社會對同性戀的態度。第二個MV是北美野牛的那版。一群野牛在一起,吃草,走動,打架,然後一起沖下懸崖。第三個MV據說因為知道第一個美國電視臺絕對會禁播,第二個估計不會吸引觀眾之後專門為了吸引觀眾拍的,也就是那個出名的Bono in the Bar 版本。超大特寫……

如果知道了這個背景,再看歌詞就很容易理解了。

不過就好像大部分 U2 的歌詞,Bono 從來不讓你看明白他寫的事情本身,只是講述一種感情。所以,如果他不解釋,可能沒人能看懂到底為什麼。不過也正因為這個,One才有很大的靈活性,多半他都被解釋為是表達“CoExist”共存的一首歌。

We are one, but we are not the same 是很明確的一句。也是大部分時候這首歌被解釋的主題。也就是所謂包容的愛,天下大同,全世界人民聯合起來……等等

上次在論壇上聽到一個人說他同事的一個同事(美國人)離婚以後7歲的小女兒被法官決定跟媽媽。因為很思念女兒,所以他天天到學校門口去看他女兒。那個女人發現以後就想盡辦法阻止他去看女兒。後來乾脆將女兒送到一個很遠的城市去上學,讓他再也見不到。

那個男人向法官爭論無效以後就選擇了自殺。寫下的遺書就只有要求在葬禮上面播放 U2 的One。因為他沒有什麼好說的,也沒有什麼好掛記的。那首歌把他所經歷的一切都說了。

然後據說連神父都在一旁哭得一塌糊塗……

一首好歌其實最重要的是他可以讓你和自己的生活聯繫起來,然後產生某種共鳴。就好像 One,不管怎麼解釋,都可以讓人感動。】。

確實說來,聽著這首歌產生的共鳴就像止不住的漣漪波瀾,每次來到【
We're one我們身上雖擁有同樣的血緣 But we're not the same可是我們並不相同 Well,we hurt each other,then we do it again我們不斷重複互相傷害的過程】這段,總是會激發出難以抑制的情緒,針對著人生所遭遇過的各種事情,都有這類次的影子存在。只是 Bono 更唱出了那份一致性。

    激昂的悲憤在這裡 ---

You say 你說
Love is a temple 愛是一座聖殿
Love a higher law 是種神秘的支配
Love is a temple 愛是一座聖殿
Love the higher law 是種神秘的支配
You ask me to enter 你允許我進入
But then you make me crawl 之後卻強迫我臣服
And I can't be holding on to what you got 我無法再承擔你的一切
When all you've got is hurt 因為在你那裡只剩下傷害




arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 defort 的頭像
    defort

    BaLa BaLa Blog Blog

    defort 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()